Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/11000/35843

Traducción y adaptación de la escala Disability Assessment for Dementia en población espa˜nola


no-thumbnailVer/Abrir:

 Translation and adaptation of the DAD in Spanish.pdf



474,71 kB
Adobe PDF
Compartir:

Este recurso está restringido

Título :
Traducción y adaptación de la escala Disability Assessment for Dementia en población espa˜nola
Autor :
Pérez Sánchez, Alicia  
López Roig, Sofía  
Pampliega, Ana  
Peral-Gómez, Paula  
Pastor, María Ángeles
HURTADO-POMARES, MIRIAM  
Editor :
Elsevier
Departamento:
Departamentos de la UMH::Patología y Cirugía
Departamentos de la UMH::Psicología de la Salud
Fecha de publicación:
2017-03-23
URI :
https://hdl.handle.net/11000/35843
Resumen :
RESUMEN Antecedentes y objetivo: La evaluación funcional es relevante en pacientes con deterioro cognitivo (DC).La escala Disability Assessment for Dementia (DAD) mide la capacidad funcional y su uso está cada vez másextendido. El objetivo es realizar una traducción y adaptación cultural de la escala DAD para generar unaversión espa˜nola: DAD-E.Pacientes y método: Se ha desarrollado un proceso de doble traducción y traducción inversa, un estudiopiloto con 14 cuidadores de pacientes con deterioro cognitivo y 3 reuniones de consenso.Resultados: El DAD-E mantiene los 40 ítems originales. Se han a˜nadido a la codificación de respuestas ypuntuaciones originales 4 opciones de respuesta y 8 puntuaciones con el objetivo de detectar la disca-pacidad funcional exclusivamente causada por DC. Se han modificado y ampliado las instrucciones deadministración para mejorar la fiabilidad del contenido.Conclusiones: La versión DAD-E supone una adaptación lingüística y cultural equivalente de la escalaoriginal, lo que permite su uso en nuestro contexto espa˜nol. Puede ser un instrumento de gran utilidadclínica, ya que proporciona una evaluación más precisa de la discapacidad funcional causada por DC. ABSTRACT Background and objective: Functional assessment is especially relevant in patients with cognitive impair-ment (CI). The Disability Assessment for Dementia (DAD) scale assesses functional ability and its use isbecoming increasingly popular. This study aims to perform the translation and cultural adaptation of theDAD scale in order to create a Spanish version: DAD-E.Patients and method: A double translation/back-translation process was developed, as well as a pilotstudy with 14 caregivers of patients with CI, and 3 review meetings to achieve general agreement.Results: The DAD-E includes the 40 original items. Four response options and 8 scores were added inorder to detect functional disability induced by CI independently of other possible causes. More detailedinstructions for administration and scoring of the scale have been provided in order to improve thereliability of the content.Conclusions: The DAD-E was shown to be a cultural and linguistic adaptation equivalent of the originalscale, which allows it to be applied to the Spanish population. It may be a useful instrument in clinicalpractice since it provides a more accurate assessment of functional disability due to cognitive impairment.
Palabras clave/Materias:
Actividades de la vida diaria
Enfermedad de Alzheimer
Escala Disability Assessment for Dementia
Evaluación de la capacidad funcional
Demencia
Deterioro cognitivo
Activities daily living
Alzheimer’s disease
Disability Assessment for Dementia scale
Functional disability assessment
Dementia
Cognitive impairmenta
Tipo de documento :
info:eu-repo/semantics/article
Derechos de acceso:
info:eu-repo/semantics/closedAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
DOI :
https://doi.org/10.1016/j.medcli.2017.03.029
Aparece en las colecciones:
Artículos Patología y Cirugía



Creative Commons La licencia se describe como: Atribución-NonComercial-NoDerivada 4.0 Internacional.