Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.umh.es/handle/11000/7933

La redundancia en el lenguaje de medios

Title:
La redundancia en el lenguaje de medios
Authors:
Pérez Alcázar, Luis María
Tutor:
Vicente Ferris, José Luis
Department:
Departamentos de la UMH::Ciencias Sociales y Humanas
Issue Date:
2019-09
Abstract:
El presente trabajo consiste en una investigación sobre el lenguaje empleado en los medios de comunicación, cuyas expresiones se trasladan a los hablantes de lengua castellana. Su objetivo es realizar un análisis riguroso sobre las expresiones que se emplean en medios de comunicación, sobre todo prensa, y que se consideran redundantes. Se entiende que expresiones redundantes son aquellas que repiten algún significado en la propia oración; ya sea con un sinónimo o con el uso de una expresión en la que uno de sus elementos ya aporta el significado suficiente como para que se pueda eliminar parte de dicha oración. Además, también se considerarán redundantes aquellas oraciones que repitan simplemente un mismo término, ya sea un sustantivo, un verbo, una conjunción, una fórmula o expresión, etc. Dicho de otra manera, serán redundantes aquellas oraciones cuyo significado no cambie al eliminar uno o varios de sus elementos. Asimismo, este trabajo sugerirá correcciones para dichas oraciones, redactándolas de nuevo, evitando así las repeticiones innecesarias. Sin embargo, sí que serán admitidas aquellas repeticiones del significado que lo refuercen o que, a pesar de repetirlo, lo clarifiquen, ya que si uno de los elementos que repite el significado es eliminado, puede que la oración no sea comprensible para la mayoría de hablantes. Al final, el propósito del trabajo es mostrar claramente las incorrecciones que se cometen en el lenguaje, y que son mucho más frecuentes de lo que puede parecer. De un modo que pretende ser muy ilustrativo, el trabajo mostrará ejemplos reales y, en cierta manera, cuestionará las expresiones redundantes que se utilizan con más frecuencia pero que son totalmente innecesarias, ya que no solo no aportan significado si no que además, en muchas ocasiones, generan confusión.
The aim of this report is to present the results of a research on the Spanish language used in mass media, which expressions are adopted by Spanish speakers. This research carries out an analysis about expressions used in mass media, especially in written press, and considered redundant. It will be considered as redundant those expressions which meanings are repeated in the same sentence; either with a synonym or using an expression where one of its elements has enough meaning, so that a part of that sentence is removed. Moreover, it will also be considered as redundant those sentences in which one term is repeated: a noun, a verb, a conjunction, an expression, etc. In other words, sentences will be redundant when their meanings would not change if one element was removed. Therefore, this project will suggest corrections for those sentences, editing them to avoid unnecessary repetitions. However, some meaning repetitions will be accepted if they are used to reinforce or make a clarification of the meaning; because if one term is removed, it might not be understood by most of the speakers. In conclusion, the objective of this report is to clearly show the mistakes made in the Spanish language, which are more usual than what we could imagine. In a clear and illustrative way, the report will show real examples and will question the redundant expressions which are more frequently used but that are totally unnecessary as they do not only fail to add valuable meaning but also cause confusion.
Keywords/Subjects:
REDUNDANCIA, PLEONASMO, REITERACIÓN,CASTELLANO, MEDIOS DE COMUNICACIÓN, PRENSA
Type of document:
application/pdf
Access rights:
info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:
TFG- Periodismo



Creative Commons ???jsp.display-item.text9???