Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/11000/36530
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorSayak Valencia-
dc.contributor.otherDepartamentos de la UMH::Artees_ES
dc.date.accessioned2025-04-30T08:16:51Z-
dc.date.available2025-04-30T08:16:51Z-
dc.date.created2025-02-28-
dc.identifier.citationNúm. 1 (2025): «—por mucho que intentes mirar recto… GESTOS TORCIDOS, PRÁCTICAS INVERTIDAS Y METODOLOGÍAS RARAS.»es_ES
dc.identifier.issn3045-7769-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11000/36530-
dc.description.abstractLa dificultad de traducir "queer" al español es un reflejo de cómo las palabras pueden llevar consigo un peso histórico y cultural que varía según el contexto. Se abordan las raíces complejas del término y cómo ha sido utilizado de diferentes maneras a lo largo del tiempo, desde su uso despectivo hasta su reapropiación como un símbolo de resistencia y diversidad. El paso de "queer" a "cuir" es especialmente significativo, ya que representa un esfuerzo por descolonizar el lenguaje y adaptarlo a realidades locales. Este cambio no solo busca una traducción literal, sino que también intenta capturar la esencia de las luchas y experiencias de las comunidades en América Latina, que a menudo son diferentes de las que se viven en contextos anglófonos. Se establece en este sentido una conexión entre la voz "cuir" y la crítica a las estructuras de poder hegemónicas. Al adoptar y adaptar el término de esta forma “malsonante”, “mal escrita”, se crea un espacio para que las voces y experiencias de las comunidadesmarginalizadas sean escuchadas y validadas. Esto es un paso importante hacia la construcción de un lenguaje que refleje la diversidad y complejidad de las identidades y luchas en el sur global desde una perspectiva latinoamericana. El debate sobre "queer"y "cuir" no solo es una cuestión de traducción, sino también de reconocimiento y reivindicación de las luchas por la igualdad y la justicia social.es_ES
dc.formatapplication/pdfes_ES
dc.format.extent18es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherCentro de Investigación en Artes de Altea Universidad Miguel Hérnándezes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectetimologías queeres_ES
dc.subjectetimologías cuires_ES
dc.subjectetimologías descolonialeses_ES
dc.subjectlenguajees_ES
dc.subjectperspectiva latinoamericanaes_ES
dc.subjectsur globales_ES
dc.subject.otherCDU::7 - Bellas arteses_ES
dc.titleDel Queer al Cuires_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.21134/tvnr7998es_ES
Aparece en las colecciones:
Núm. 1 (2025): «—por mucho que intentes mirar recto… GESTOS TORCIDOS, PRÁCTICAS INVERTIDAS Y METODOLOGÍAS RARAS.»


Vista previa

Ver/Abrir:
 ReCIA_1_ART+1_SAYAK+Valencia_DEL+QUEER+AL+CUIR.pdf
Investigación artística
2,57 MB
Adobe PDF
Compartir:


Creative Commons La licencia se describe como: Atribución-NonComercial-NoDerivada 4.0 Internacional.