Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/11000/33156

Adaptación transcultural del Instrumento de Valoración de las Actividades de la Vida Diaria e Instrumentales (VAVDI)


Vista previa

Ver/Abrir:
 Trabajo Final de Grado. Sofía Martínez Soler.pdf

2,89 MB
Adobe PDF
Compartir:
Título :
Adaptación transcultural del Instrumento de Valoración de las Actividades de la Vida Diaria e Instrumentales (VAVDI)
Autor :
Martínez Soler, Sofía
Tutor:
Juárez Leal, Iris  
Editor :
Universidad Miguel Hernández
Departamento:
Departamentos de la UMH::Patología y Cirugía
Fecha de publicación:
2024-04-25
URI :
https://hdl.handle.net/11000/33156
Resumen :
Introducción: la salud mental es entendida por la Organización Mundial de la Salud como un estado de bienestar mental que permite a las personas hacer frente a los momentos de estrés de la vida, desarrollar todas sus habilidades, aprender y trabajar adecuadamente e integrarse en su entorno. Los problemas relacionados con la salud mental que padecen las personas pueden afectar a todos los ámbitos de la vida, así como en la pérdida de autonomía en la realización de actividades de la vida diaria. Debido a esto, es necesario mejorar el proceso de evaluación por parte de los profesionales de terapia ocupacional en salud mental y por ello, este estudio tiene como objetivo adaptar transculturalmente la versión argentina original de la Escala de Valoración de Actividades de la Vida Diaria e Instrumentales (VAVDI) al contexto español. Metodología: el VAVDI evalúa el grado de apoyo de terceros que necesita una persona para desempeñar una actividad de manera segura. La adaptación transcultural se realizó utilizando las directrices internacionales que incluyeron el estudio piloto. Un comité de expertos revisó las diferentes fases del proceso y llegó a la versión final. La herramienta fue probada en una muestra de 20 participantes de dos centros de Salud Mental de la provincia de Alicante, la Asociación para la Defensa e Integración del Enfermo Mental (Fundación ADIEM) y el Centro de Rehabilitación eIntegración Social (CRIS) de Elda. Resultados: el comité de expertos decide realizar modificaciones con el objetivo de lograr una óptima comprensión, equivalencia semántica, lingüística y conceptual, así como una adaptación cultural del contenido de la evaluación para su uso en población española. Conclusión: se dispone de la versión del VAVDI adaptada transculturalmente al contexto español para ser usada por profesionales de terapia ocupacional. Es necesario, antes de promover su uso, la evaluación de sus propiedades psicométricas.
Introduction: mental health is understood by the World Health Organization as a state of mental well- being that enables people to cope with life's stressful moments, develop all their abilities, learn and work properly and integrate into their environment. Problems related to mental health that people suffer from can affect all areas of life, as well as the loss of autonomy in carrying out activities of daily living. Because of this, it is necessary to improve the evaluation process by occupational therapy professionals in mental health and therefore, this study aims to cross-culturally adapt the original Argentine version of the Assessment of Activities of Daily Living and Instrumental Activities Scale (VAVDI) to the Spanish context. Methodology: the VAVDI assesses the degree of third-party support a person needs to perform an activity safely. Cross-cultural adaptation was performed using international guidelines that included translation, back-translation and pilot study. A committee of experts reviewed the different phases of the process and arrived at the final version. The tool was tested on a sample of 20 participants from two Mental Health centers in the province of Alicante, the Association for the Defense and Integration of the Mentally Ill (ADIEM Foundation) and the Center for Rehabilitation and Social Integration (CRIS) in Elda. Results: the committee of experts decided to make modifications in order to achieve optimal understanding, semantic, linguistic and conceptual equivalence, as well as a cultural adaptation of the content of the assessment for use in the Spanish population. Conclusion: a version of the VAVDI adapted cross-culturally to the Spanish context is available for use by occupational therapy professionals. Before promoting its use, it is necessary to evaluate its psychometric properties.
Palabras clave/Materias:
terapia ocupacional
salud mental
adaptación
actividades de la vida diaria
necesidad de apoyo
occupational therapy
mental health
adaptation
activities of daily living
need for support
Área de conocimiento :
CDU: Ciencias aplicadas
Tipo de documento :
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Derechos de acceso:
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:
TFG- Terapia Ocupacional



Creative Commons La licencia se describe como: Atribución-NonComercial-NoDerivada 4.0 Internacional.